• HOME
  • Main-Story
  • 《#15 クリスマスの悪事》Christmas Crime【Hidden City ストーリー MainStory – Case15】

《#15 クリスマスの悪事》Christmas Crime【Hidden City ストーリー MainStory – Case15】

Main-Story

← No14

No16 →


Hidden Cityのメインストーリー第15章を読んでいきましょう。
今回のお話はクリスマス。街中の住民が心待ちにしているクリスマス休暇。だけど、街の外れに建つクリスマスの広場に耐えがたいほどの冷気が漂っていて…


*当ブログにアップしているすべての画像の転載や使用は固くお断りいたします。著作権および知的財産権はHidden Cityの提供元であるG5に帰属しています。

 
 

Prologue. 事件の始まりのお話

Invitation to the Ball
We would be honoured if you would attend the Christmas Ball – an event where fairy tales and magic come to life. Full dress. Good mood obligatory. See you there!


・be honoured:(〜ということを)光栄に思う
・come to life:生き返る、意識が回復する、活気づく
・obligatory:【形】〜しなければならない、義務である、おきまりの、必須の


《 Christmas Hall(クリスマスの広間)》

 

Congratulations! Now you can officially be considered a fully-fledged citizen of the City of Shadows! The City is just about to open the entrance doors to the ballroom where the magical fir tree stands. Its flame fills the souls of the city’s people with warmth and joy. Since the last ball I’ve been keeping a part of the mirror key. Here, take it. Find the remaining parts of the key.

・consider:【他動】〜だと考える、〜とみなす
・full-fledged:【形】本格的な、十分に発育[発達]した、成熟した、一人前の
・be just about to do:〜するところだ、〜しようとしている
・fir tree:モミの木

 
クリスマスの舞踏会への招待状が届くと、影の街の住民として受け入れられた、という証明になるんだそうです。なんだか素敵ですね。
Find the pieces of the magic mirror.
魔法の鏡のかけらを探せ。
 

All pieces of the magic mirror have been found. You’re really close to entering the location and dispelling the magic that bars the way.

・dispell:【他動】〜を払いのける、〜を晴らす

 
 

We’re just a step away from diving into the mystical world of the Christmas Ball… Hurry, let’s go in!

 
Christmas Hall. Unlock location.
[クリスマスの広間]をアンロックせよ。
The magnificent finery of the Christmas hall will carry you off into a winter fairy tale immediately. The magical Christmas tree standing in the centre blinds you with the gleam of its tinsel and baubles. The spirit of Christmas lives in this hall.

・magnificent:【形】壮大な、壮麗な、見事な、立派な、堂々とした、素晴らしい
・finery:【名】華美な装い
・carry A off into:Aを〜へ運び込む
・immediately:【副】直ちに、すぐに、直接に、じかに
・blind with:〜で目が眩む
・gleam:【名】微光、きらめき
・tinsel:【名】ピカピカ光る紙リボン(*クリスマスの飾り)

 

The Christmas ballroom is open! I can’t wait to celebrate! But what’s this? The air coming from the open doors is so cold! It shouldn’t be like this! I noticed an icy letter on the threshold. Maybe we’ll find some explanations in it?

・It shouldn’t be like this!:直訳すると「このような感じは似つかわしくない(あるべきではない)」なので、本文ではちょっと意訳しました。
・threshold:【名】敷居、戸口、入り口
・Maybe we’ll〜?:疑問文になっているので変わった形だなぁと思っていたんですが、通常では「〜しようかなぁ」とか「〜かもしれないね」といった表現とのことなので、そのようなニュアンスで同意を求めるような口語にしてみました。
・explanation:【名】説明、理由、原因

 

The Icy Letter
“Every year, you people, with your warm feelings of love and joy, have trampled over my snowy kingdom and practically destroyed it. But my hour of vengeance is at hand! This year, the Christmas Ball will be different. On Christmas Eve, when the City clock strikes midnight, the magical fir will fulfill my most treasured wish – Christmas will disappear forever! A thick frost and gloom will descend on the heart of every citizen. The City of Shadows will be in my power! By opening the door to the ballroom, you have released the icy winds into the City. Don’t resist – relax and let the cold seep into your souls. You will know the peace and beauty of the white silence of my kingdom. Welcome to a world of ice and cold, the world of the Snow Queen!”


・practically:【副】ほとんど、現実的に、実際に、事実上
・vengeance:【名】復習、報復
・fulfill:【他動】〜を果たす、満たす、遂行する、実現する、達成する
・thick:【形】分厚い、厚みのある、濃厚な
・frost:【名】霜
・gloom:【名】薄暗がり、暗闇(*darknessほどは暗くない)、陰鬱
・descend:【自動】(暗闇・夜などが)訪れる、たれ込める、襲う《on》
・resist:【他動】〜を我慢する、堪える、〜に打ち勝つ、抵抗[反抗]する
・seep into:染み込む、浸透する

手紙画像の右下のアイコンは、手紙を開く前に必ず差し込まれるグラフィック効果で、”手紙”、”新聞記事”、”日記” などによってそのデザインも異なります(*手紙の差出人によっても異なる。細かい…!)。が、氷の女王からの手紙なのにこのサンタさんアイコンはおかしいので多分誤植。一応そのままにしておきましたが。

目次へ戻る

 

Chapter1. 『クリスマスの悪事』

Christmas Crime(クリスマスの悪事)》

 

The icy letter clearly refers to the Snow Queen’s terrible plans. This year, the snow kingdom’s mistress wants to not only ruin the Christmas Ball, but to destroy Christmas itself! These plans make my blood curdle. We need to stop the Snow Queen!

・refer to:【自動】〜に言及する、〜について触れる、〜とはっきり口にする、〜を示す
・ruin:【他動】〜を破滅させる、破壊する、風化させる、めちゃくちゃにする
・make someone’s blood curdle:〜を凍り付かせる、ひやり[ひやっ・ゾッ]とさせる、震え上がらせる、〜の肝を冷やす

 
Start an investigation. Open the Diary.
調査を開始せよ。日誌を開く。

Instead of ceremonial finery, the Christmas Ball is greeting its guests with ice and frost. Icicles hang from the rafters and the floor is covered with snow. The Snow Queen has challenged the City of Shadows and even threatens to destroy Christmas. Who opened the way to this mistress of cold and let her into the City of Shadows? How do we save Christmas? Only the bravest and most valiant heroes will be able to meet the icy eyes of the Snow Queen herself.

・greet A with B:AをBで出迎える[もてなす]
・icicle:【名】つらら、冷たい人
・hang from:吊り下がる、ぶら下がる、垂らす
・rafter:【名】(屋根の)垂木
・brave:【形】勇敢な、勇ましい
・valiant:【形】勇敢な、毅然とした


Chapter1:Santa Claus’s trusty rocking chair sits empty, and half of the ballroom is bound in ice. We need to study the crime scene carefully to find out what happened here.
MISSION:Find clues of the crime.


・bound in ice:氷が張り詰めている、氷で覆われている


 

So… If I understand it correctly, this year someone is threatening to ruin the Christmas Ball? Wonderful! My courses on neutralising terrorist threats will finally come in handy! First we need to find out more about what’s happening and who is behind the threats. Onward! In search of clues!

・neutralize:【他動】〜を中立させる、〜の中立を宣言する、(〜の力や効力など)を無効にする、壊滅させる
・come in handy:役に立つ
・onward:【副】さらに先へ、さらに進めて
・in search of:~を求めて、〜を探して

 

I’ll help.


《 Starting the Investigation(調査開始)》

 

This sight amazes me. The wonderful ballroom is half covered in ice. It’s terribly cold here, and it seems as if the spirit of Christmas has abandoned this place. And I don’t see old man Santa in his rocking chair. Some magical crime obviously took place here. Let’s look around and gather clues that might point the way to the criminal.

・abandon:【他動】〜を見捨てる、置き去りにする、遺棄する
・obviously:【副】当然ながら、言うまでもなく
・take place:生じる、起こる、行なわれる
・gather:【他動】(周囲に散らばっているものを一箇所に)〜をかき集める、収集する

 
HiddenCity open the Diary
Find the Santa Figurine. Explore the Christmas Hall.
サンタの小立像を探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

Ooh! The Santa Figurine is all filled with needles! The criminal obviously dislikes the kind old man… Look, there’s a note scratched into its base. “Why does everyone love only Santa? The elves, Santa’s little helpers, do all the work…” I can’t make any more out.

・make out:理解する、判読する、わかる、見分ける

 

《 The Motive(動機)》

 

According to all the laws of the detective genre, next we need to discover the lawbreaker’s motive. Find a clue that might indicate a motive for this Christmas crime.

・motive:【名】動機、理由、誘因、目的
・indicate:【他動】~を示す、指摘する

 
HiddenCity open the Diary
Find the Snow Globe. Explore the Christmas Hall.
スノーグローブを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

A Snow Globe? You think the criminal just wanted to get hold of this? Ah, no, I see there’s another note: “My world.” I think it visualises his intentions – the criminal wants to take over the world. Don’t you agree?

・just:【副】〖*動詞の前で〗ただ(〜するだけで)
・get hold of:〜をつかむ[手に入れる・見つける]
・visualize:【他動】~を心に思い浮かべる、想像する、視覚化する
・intention:【名】意図、意向、意思、狙い、目的
・take over:〜を奪う、奪取する、占領する
・Don’t you agree?:そうだろ?、でしょ?

 

 

I turned over the Snow Globe and saw a small note from the criminal. “Santa suspects my plans and has banished me from his home. I thought my plotting was over… but in my darkest moment of despair, the Mistress took me into her icy embrace. She is mighty and beautiful… Her strength will help me get what is mine by rights… Santa will be defeated!”

・turned over:ひっくり返して探す[調べる]、向きを変える、過回転させる
・suspect:【他動】~であろう、〜ではなかろうかと思う、〜であると感じる、〜に疑惑を向ける
・banish:【他動】~を追い出す、追放する、締め出す
・be over:終わる
・despair:【名】絶望、失望
・take A into B:BへAを連れて入る、AをBに受け入れる
・embrace:【名】抱擁、容認、受け入れ
・mighty:【形】強力な、強大な、並外れた
・by rights:本来[本当]なら,ふつうなら
・defeat:【他動】〜を破る、打ち負かす、失敗させる、くじく

 

How terrible!


《 Methods and Means(方法と手段)》

 

The note clearly implies that the criminal hated Santa and wanted to take his place. He also gained an accomplice – a certain Mistress. We know their aim and motive. But how did the criminal reach Santa?

・imply:【他動】〜を暗示する、それとなく示す、ほのめかす、意味する
・take one’s place:所定の位置に着く、定位置に着く/oneの代わりをする、の後任になる、と交代する、の後がまに座る
・gain:【他動】〜を手に入れる、獲得する、身に着ける
・accomplice:【副】共犯者、共謀者
・certain:【形】〖名詞の前で〗(はっきり言うのを避けて)ある、例の、あの、〜とかいう人
・aim:【名】目的、意図、目笑、狙い

 
HiddenCity open the Diary
Find the Child's Letter. Explore the Christmas Hall.
子供の手紙を探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

A Child’s Letter addressed to Santa Claus. Yes, of course! The magic of Christmas sends all such letters right to their addressee, Santa! All the criminal had to do was track the letter’s journey!

・address:【他動】〜に宛てて手紙を書く
・track:【他動】~〜の跡を追う、追跡する、〜について調べる

 

《 Christmas Tea Party(クリスマスのティーパーティ)》

 

We know how the criminals found Santa’s residence, but how did they overpower him? He’s not your average kind, old man that anyone can take on single handedly. His magic is very strong – the Christmas spirit from millions of children feeds it. Let’s look for the criminals’ weapon.

・residence:【名】住宅、家、邸宅
・overpower:【他動】~を抑え込む、ねじ伏せる
・average:【形】平均の、並みの
・handedly:【副】楽々と、手際よく
・feed:【他動】〜を与える、投入する、感じさせる

 
HiddenCity open the Diary
Find the Poisoned Tea. Explore the Christmas Hall.
毒入り紅茶を探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

Poisoned Tea – so that’s how the criminal dealt with Santa Claus! I hope you didn’t drink from this cup. After drinking the poison, Santa probably lost consciousness, which is when the villain struck.

・deal with:取り組む、対応する、対処する、コントロールする
・villain:【名】悪役、悪党、犯罪者

 

《 The Criminal’s Image(犯人像)》

 

I put all our clues side by side and came to the conclusion that the criminal must belong to Santa Claus’s inner circle! Considering his global plans, I think he has a high sense of self-worth. I bet we’ll find his image at the scene of the crime!

・side by side:並んで、隣り合わせの
・come to the conclusion:結論に至る[達する]、〜という話にまとまる
・inner circle:側近者たち
・self-worth:自尊心、尊敬、尊重に値するもの

 
HiddenCity open the Diary
Find the Plushy Grinch. Explore the Christmas Hall.
プラッシーグリンチを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

A Plushy Grinch in Santa’s boots and hat. But of course! An unappreciated elf that got so angry that he decided to get rid of Santa and take his place!

・unappreciated:【形】素晴らしさが認められていない、正しく評価されていない
・get rid of:〜を追い払う、追い出す、処分する

 

《 Santa in a Pickle(窮地に陥ったサンタ)》

 

Well, we have all the clues. We even know the criminal! But we still don’t know Santa’s fate. Maybe the Christmas artifacts can help us find out?

 
HiddenCity Case18 Christmas Crime クリスマスの悪事
Find Santa's fate. Assemble the "Christmas Crime" collection.
サンタの末路を探せ。《クリスマスの悪事》コレクションをまとめよ。
HiddenCity open the Diary

 

As soon as you combined the clues with the Christmas artifacts, the City of Shadows showed us the crime itself! In a whirlwind of snowflakes, I saw the Grinch taking advantage of a lapse in Santa’s attention to sneak into the ballroom and open a portal to the North Pole. Out of it came the Snow Queen, who froze Santa in a block of ice and took him away to her residence.

・whirlwind:【名】竜巻、旋風、つむじ風
・take advantage of:〜を利用する、〜に乗ずる、〜を騙す〜を誘惑する
・lapse:【名】ちょっとした間違い、過失、失敗、
・sneak into:もぐりこむ、忍び込む、潜入する
・take A away:Aを〜に連れて行く

 

 

You have to respect the beauty of my genius plot. What does your warmth and love lead to? They cause pain and suffering. Santa had so much love, and the little elf had so little. I barely had to do anything. Love grew into a monumental hatred, and I was able to take advantage of it. The little elf did it all for me! Now he’s happy in my cold silence. And Santa, my cursed enemy, is finally imprisoned. Now I’ll have no difficulty snuffing out the warmth of human emotion. Then my kingdom will spread across the whole world!

・suffering:【名】苦しみ、苦悩、苦痛、災難
・barely:【副】かろうじて、やっと、ほとんど〜ない、ちょうど、せいぜい
・monumental:【形】極めて重要な、歴史的な、不朽の、不滅の、とてつもない、途方もない
・hatred:【名】憎しみ、憎悪、嫌悪
・imprison:【他動】〜を投獄する、拘留する、閉じ込める
・snuff out:〜を消す、鎮圧する
・spread across:〜に散財する、広まる、広がる

 

Anything but that!

主人公の言葉 “Anything but that!” は省略されているのかな。”I will do anything but that.” とするのが正規の形で、「それだけはごめんだ」「そんなのまっぴらだ」という意味に。

目次へ戻る

 

Chapter2. 『冬の装い』

Start an investigation. Open the Diary.
調査を開始せよ。日誌を開く。
HiddenCity open the Diary

Chapter2:Santa has been kidnapped by the Snow Queen! Christmas threatens to be cancelled! But it’s cold in the City, and without warm winter clothing we won’t last long.
MISSION:Find some warm clothing.


・kidnap:【他動】~を誘拐する、さらう
・threaten:【他動】~するぞと脅す、〜を脅かす、〜の脅威になる、〜という危機に瀕している
・without ~ not last long:〜なしではやっていけない


《 Warm Hands(あたたかな手)》

 

Herr Mayor told me what happened. The Snow Queen has imprisoned Santa Claus. How terrible! We must save Santa – only he can fight against the Snow Queen and stop her plans to turn the world into an icy wasteland. Do you feel it? The cold is getting worse, especially in the ballroom. To continue your mission, you must get warm! Start with Mittens. It won’t be too hard to find some.

・Herr:【名〖ドイツ〗】〜氏、様、君
・imprison:【他動】~を投獄する、拘留する、閉じ込める
・fight against:〜に立ち向かう
・wasteland:【名】荒地、不毛の地
・get worse:悪くなる、悪化する、増悪する、こじれる
・start with:~から始める、~に端を発する、まずは〜

 
HiddenCity open the Diary
Find the Mittens. Explore the Christmas Hall.
ミトンを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

Good job! The winter frost won’t touch your hands in such warm Mittens!

 

《 Fur for the Ears(耳を覆う柔毛)》

 

Ears are very susceptible to the cold. To make sure they don’t freeze, find a hat or some Fur Earmuffs.

・susceptible:【形】影響を受けやすい、感染しやすい、敏感な

 
HiddenCity open the Diary
Find the Fur Earmuffs. Explore the Christmas Hall.
ファーの耳あてを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

Oh, these earmuffs you found aren’t just warm, they’re very stylish too. I could use some like these – it’s getting colder and colder.

・could use:〜を必要としている、〜したい、〜を(してもらえると)ありがたい

 

《 Knitted Warmth(ニットのぬくもり)》

 

It’s very important to keep your feet warm. Your boots are good, but you’re going to have to find some Knitted Socks as well.

・as well:〜もまた、その上 *実際のゲーム画面ではaswellとスペースが入っていなかったのですが、おそらく誤植でしょう

 
HiddenCity open the Diary
Find the Knitted Socks. Explore the Christmas Hall.
ニットの靴下を探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

Knitted Socks with bobbles? Original. But the main thing is that they’re warm. Beauty isn’t such a high priority right now.

・bobble:【名】毛糸玉、ぽんぽん
・original:【形】独創的な、独自の、風変わりな

 

《 Maximum Warmth(最高の保温性)》

 

I see your boots aren’t very high. We need to find something to protect your legs from the icy frost. Some Fur Gaiters would do.

・gaiters:【名】ゲートル、深靴 *布や革製のものでひざ下や足首を覆うもの

 
HiddenCity open the Diary
Find the Fur Gaiters. Explore the Christmas Hall.
ファーのゲートルを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

These Fur Gaiters will really add to your image. They’re warm and beautiful.

・add to your image:直訳すると、「君のイメージに加える」となるので「またひとつイメージが増えた=印象が変わった」といったニュアンスになりそうです。ここはちょっと意訳して「君のイメージにぴったり」としました

 

《 Final Touch(最後に必要なもの)》

 

Right, your hands and feet are now warm and your ears are protected. But how will you walk around in this winter cold without a coat?

 
HiddenCity open the Diary
Find the Winter Coat. Explore the Christmas Hall.
冬用コートを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

You found a coat? Let me see it. Hmm, the lining is good, and the cloth keeps out the cold wind. It has a hood too. This is a good coat! I can stop worrying about you now.

・keep out:立ち入らせない、締め出す

 

《 Cosy Warmth(心地の良いぬくもり)》

 

Achoo! While I was sorting out your clothes, I wore myself out and caught a cold. Can you help me find a warm plaid?

・sort out:〜を整理する、分類する、選別する
・wear oneself out:ヘトヘトになる、疲れ切る、体力が尽きる
・plaid:【名】チェック柄のはおりもの(ラシャ)

 
HiddenCity Case18 Christmas Crime クリスマスの悪事
Warm the Huntress. Assemble the "Winter Wear" collection.
ハントレスを暖めてあげる。《冬物衣類》コレクションをまとめよ。
HiddenCity open the Diary

 

Ooh, a Cashmere Plaid! A thing worthy of a queen. When I wrap myself up in it, I’ll rest and warm up quickly. Thanks!

 

 

Incredible events are taking place in the City. Servants of the Snow Queen are invading people’s homes, scaring them, taking their gifts, Christmas tree decorations and everything connected to Christmas. The City is freezing and its citizens are drifting deeper into despair. With each passing day, the people lose hope that this year will end happily or that Christmas will come at all. Even I feel like the Snow Queen has the upper hand and will win.

・incredible:【形】信じられないほどの、信じがたい、 とてつもない
・servants:【名】使用人、召使い、奉公人
・invade:【他動】~に攻め込む、侵入する、押し寄せる、詰めかける、〜を侵害する、襲う
・drift:【自動】ふらふらと彷徨う、放浪する、移動する
・despair:【名】絶望、失望
・with each passing day:日を追うごとに、日に日に
・upper hand:優位、優勢

 

We won’t allow that!


目次へ戻る

 

Chapter3. 『クリスマスを救う手がかり』

Start an investigation. Open the Diary.
調査を開始せよ。日誌を開く。
HiddenCity open the Diary

Chapter3:It’s imperative that we save Santa Claus from the icy clutches of the Snow Queen. Without Santa, Christmas may simply disappear! He must have left some clues in the ballroom. By following them, we can defeat the Snow Queen!
MISSION:Find Santa’s clues.


・imperative:【形】絶対必要で、緊急で、断固とした 【名】命令、義務、緊急になすべきこと
・clutche:【名】手中、支配
・by following:〜にしたがって
・defeat:【他動】〜を破る、打ち負かす


《 First Clue(第一の手がかり)》

 

I think I know what’s going on, mon ami. The Snow Queen is trying to destroy Christmas. But to do this, she needs to take care of Santa Claus. If people stop believing in Christmas, Santa will weaken. Then the Snow Queen will have a clear path to the magical fir and nothing will stop her wish from coming true! That means that to save Christmas, we must save Santa! He must have left some kind of clues that could help us in the ballroom.

・take care of:〜を始末する、やっつける、処理する
・that means:〜ということは、つまり、〜だということ

 
HiddenCity open the Diary
Find the Glass of Champagne. Explore the Christmas Hall.
シャンパングラスを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

Oh, you found a Glass of Champagne with a note written in strange symbols attached? We might have to collect several of these messages to understand Santa Claus’s clue.

・attach:【他動】~に添える、付け加える、伴う
・several:【形】いくつかの、個々の、それぞれの

 

《 Second Clue(第二の手がかり)》

 

To understand Santa Claus’s clue, we’ll probably need to collect all its parts. Find more items with attached notes.

 
HiddenCity open the Diary
Find the Christmas Bauble. Explore the Christmas Hall.
クリスマスボールを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

The second note was attached to a Christmas Bauble? Well, let’s continue our search.

 

《 Sweet Search(甘い探しもの)》

 

I think the next encrypted clue will be on a Christmas Lollipop. I don’t know why I think that. Feminine intuition, probably. Or maybe I just want something sweet.

・encrypt:【他動】~を暗号化する

 
HiddenCity open the Diary
Find the Christmas Lollipop. Explore the Christmas Hall.
クリスマスロリポップを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

See, I was right. You found a Christmas Lollipop with a note with the same undecipherable symbols. Let’s hurry and find out what they mean.

・undecipherable:【形】判読できない、解読できない

 

《 Christmas Decor(クリスマスの装飾)》

 

I think we need to find a Christmas decoration next. Maybe one made of pinecones? Have you seen anything like that?

 
HiddenCity open the Diary
Find the Christmas Pinecones. Explore the Christmas Hall.
クリスマスのまつぼっくりを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

We have the Christmas Pinecones, and that means we’re a step closer to the solution!

 

Last Clue(最後の手がかり)》

 

We need Santa’s last clue. Maybe it’ll be a Christmas Box? Let’s see if I’m right again.

 
HiddenCity open the Diary
Find the Christmas Box. Explore the Christmas Hall.
クリスマスプレゼントの箱を探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

Yes, this is it – the last of Santa’s clues! Look at that, I guessed right again, it was hidden in a Christmas Box.

 

《 Deciphering the Clue(手がかりの解読を)》

 

We have all the parts of Santa’s clue, but I still don’t understand the text – we need the Christmas artifacts to reveal the clue’s secret.

・reveal:【他動】~を明らかにする、暴露する、あらわにする

 
HiddenCity Case18 Christmas Crime クリスマスの悪事
Decipher Santa's message. Assemble the "Christmas Clues" collection.
サンタのメッセージを解読せよ。《クリスマスを救う手がかり》コレクションをまとめよ。
HiddenCity open the Diary

 

Look, mon ami! As soon as you arranged the Christmas artifacts, a letter appeared in a whirlwind of snowflakes! Let’s read it, quickly!

・arrange:【他動】~の手筈を整える、計画をする、用意する、きちんと並べる

 

Santa’s Letter
“The Snow Queen is my old arch-nemesis. Not long ago, she attacked me and I was forced to flee to a place outside of time and space – to the City of Shadows. But the Snow Queen’s strength is growing. I suspect she will strike once more. If something happens to me, none will be able to stand against the Snow Queen, and Christmas will be in great peril. Only the very bravest, who do not fear the icy gaze of the Snow Queen, will be able to save the land from an everlasting frost. Find my loyal helpers and my magical sleigh hitched to five reindeer. They can save the world, Christmas, and myself. Signed, Santa Claus.”


・arch-nemesis:【名】宿敵、大敵
・not long ago:この間、ついこの前、つい先日
・flee:【他動】〜へ逃亡する、逃れる
・stand against:立ち向かう、反対する、敵対する、対峙する
・be in peril:危機的状況に陥る、危険にさらされる
・brave:【形】勇敢な、勇ましい
・gaze:【名】見つめること、凝視、注視


目次へ戻る

 

Chapter4. 『クリスマスのチーム』

Start an investigation. Open the Diary.
調査を開始せよ。日誌を開く。
HiddenCity open the Diary

Chapter4:To reach the heart of the icy country and the Snow Queen’s fortress, we’ll need special transportation. Santa Claus’s reindeer team is the best possible option.
MISSION:Find the Magical Sleigh.


・fortress:【名】要塞、城塞、堅固な建物
・transportation:【名】交通機関、交通手段、乗り物


 

Santa’s greatest fear has come to pass. The Snow Queen found an ally – Grinch the elf. With his help, she was able to kidnap Santa and imprison him in her icy fortress. Now no one can stop her from freezing the entire world. She strikes fear and despair into the people of the City. They’re losing faith in Christmas, and in turn the Snow Queen’s power is growing. But as long as at least one person still believes in Christmas, we have time to save Santa and the holiday.

・come to pass:起こる、実現する
・ally:協力者、味方、盟友
・in turn:次々に、順番に、次に、今度は
・as long as:〜さえすれば、〜する限り
・at least:少なくとも、せめて

 

But how?

もう何度も出てきていますが、“グリンチ” という言葉は聞いたことありますでしょうか? 日本では馴染みも少ないですが(私もよくわかってなかった)、グリンチとは、1957年アメリカで出版された『いじわるグリンチのクリスマス』という児童用絵本の主人公の名前で、アメリカでは「クリスマスといえばサンタとグリンチ!」というほどメジャーなキャラクターなんですって。

hiddencity_18_img01

画像を見ればピンと来る方もいるかもしれません。全身が緑の毛で覆われて、口は醜く裂け、恨みがましく鋭い眼光を放つ怪物(?)なのですが、クリスマスをひどく憎んでいるというエピソード。
映画にもなっているので、気になる方はご覧になってみてください。

《 First in the Team(チームトナカイ、1匹目)》

 

Damnation, the sea has frozen over and I have absolutely nothing to do! I don’t like this at all. Let me help you. Together we’re sure to defeat the Snow Queen! Judging by the letter, Santa obviously knew her weaknesses. This adds a little optimism to the situation we’re in. On top of that, his loyal helpers will be on our side. The message speaks of a team of magical reindeer and a sleigh that moves on a road of stars on the horizon. Long ago, when I was a boy, I heard a legend that spoke of magical reindeer figurines that house the magic of the Northern Lights. If we gather them together, the reindeer will come down from the sky. Find these rare statuettes – they should be around here somewhere.

・damnation:【間投】ちくしょう、やっちまった
・freeze over:一面氷で覆われる
・absolutely:【副】まったく〜ない、少しも〜ない
・don’t like at all:ちっとも嬉しくない、気に入らない
・be sure to do:必ず〜する、ぜひ〜する
・obviously:【副】明らかに、はっきりと、当然ながら、言うまでもなく
・optimism:【名】楽天主義 楽観論
・on top of that:なおその上、それにもまして
・horizon:【名】地平線、水平線
・house:【他動】〜を収容する、しまう、備える、蓄える
・Northern Lights:北極光、オーロラ
・gather:【他動】〜を集める、かき集める、収集する

 
HiddenCity open the Diary
Find the Silver Reindeer. Explore the Christmas Hall.
銀のトナカイを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

Strike me with lightning! Such fine craftsmanship! This Silver Reindeer looks almost alive and ready to take flight.

・Strike me with lightning!:直訳すると「私に雷を落とせ!」ですが、「雷に打たれるほどの衝撃」といったニュアンスで訳せれば良いですね。
・craftsmanship:【名】技能、技量、職人わざ、熟練

 

《 Icy Antlers(氷の枝角)》

 

Legend has it the second reindeer was made of snow and ice. It won’t be easy to find it in these heaps of snow, but I know you’ll succeed!

・heap:【名】たくさんの(多量の)A

 
HiddenCity open the Diary
Find the Snowy Reindeer. Explore the Christmas Hall.
雪に覆われたトナカイを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

It’s a good thing it’s not summer, otherwise this Snowy Reindeer might have melted.

・otherwise:【副】さもないと、もしそうでなければ

 

《 Third Racer(3匹目のレーサー)》

 

The legend also spoke of a Bronze Reindeer. Can you find it?

 
HiddenCity open the Diary
Find the Bronze Reindeer. Explore the Christmas Hall.
銅のトナカイを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

Here’s the third reindeer for Santa’s team! You truly are a talented discoverer!

 

《 Golden Statuette(金の小像)》

 

The penultimate statuette we need to find is the Golden Reindeer. I hope the value of the metal didn’t dazzle Cardsharp into picking it up.

・penultimate:【形】最後から2番目の
・dazzle:【他動】~(の目)をくらませる、眩しがらせる

 
HiddenCity open the Diary
Find the Golden Reindeer. Explore the Christmas Hall.
金のトナカイを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

A reindeer of pure gold! Well slap me with a wet jellyfish, I wouldn’t have refused such a trophy in my past life myself!

・refuse:【他動】~するのを拒む、〜を断る、辞退する、〜しようとしない
・I wouldn’t have refused such a trophy in my past life myself!:直訳すると「俺自身の過去において、このような戦利品を辞退するなんてことはなかったはずだ」。つまり、キャプテン・ドレークは海賊なので、お宝をみすみす見逃すなんてことは彼の人生においてありえなかったと。今回はトナカイを集めてソリを探すためなので、諦めるしかねぇな…てことです。

 

《 Last in the Team(チームトナカイ、最後の1匹)》

 

I don’t remember much about the fifth and last reindeer. I think it was made of gems. Or was it?

・Or was it?:最終文です。これは省略されてますが、差し詰め Or was it made of other? が元の文かと推測します。

 
HiddenCity open the Diary
Find the Precious Reindeer. Explore the Christmas Hall.
希少価値の高いトナカイを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

An emerald reindeer! That’s it! The last in the team, and the most valuable, is made of pure emerald. Well done!

 

《 Santa’s Team(サンタのチーム)》

 

We have the statuettes of all five reindeer. Now we have to perform a ritual to bring the magical beasts to Earth. I’ll help you – just bring the Christmas artifacts to reinforce the magical field.

・reinforce:【他動】〜を強化する、より強固にする

 
HiddenCity Case18 Christmas Crime クリスマスの悪事
Summon Santa's Sleigh. Assemble the "Christmas Team" collection.
サンタのソリを召喚せよ。《クリスマスチーム》コレクションをまとめよ。
HiddenCity open the Diary

 

We did it! Look – five reindeer are flying through the sky, hitched to a magical sleigh. The stars glimmer on their hooves and the moon lights their path. I hope this isn’t just a beautiful picture, and that there’s a message from Santa in the sleigh.

・glimmer:【自動】かすかにひかる、ちらつく、わずかに現れる
・hoof:【名】ひづめ

 

Santa’s Message
More than anything else on Earth, the Snow Queen fears the magical fire of Christmas. To defeat her, we need to strike where she doesn’t expect it – in the very centre of the icy country where her castle stands. No human can withstand the cold of that place without turning into an icy statue. There’s a portal in the ballroom leading directly to her castle. It’s through this portal that the icy cold and the servants of the Snow Queen found their way to the City of Shadows. The portal is our chance to deal a quick blow. But only my helpers can go there; snowmen – the good spirits of Christmas. The magical reindeer will take them through the portal directly to the Snow Queen’s castle. Find the snowmen. They will help you.


・expect:【他動】〜を予想[予期]する
・withstand:【他動】〜に耐える、持ちこたえる、逆らう
・servant:【名】使用人、召使い、奉仕者、しもべ
・deal a blow:〜を殴る、〜に一撃を加える、〜に打撃を加える
・take A through:Aが〜するのを手伝う、Aに〜を通らせる


目次へ戻る

 

Chapter5. 『助手のスノーマンたち』

Start an investigation. Open the Diary.
調査を開始せよ。日誌を開く。
HiddenCity open the Diary

Chapter5:The country of the Snow Queen is swathed in unmerciful cold. No human can withstand it. It’s a good thing Santa has snowman helpers. They can make their way into the icy castle without freezing. All we have to do now is find the snowmen.
MISSION:Find Santa’s snowmen.


・swathe:【他動】〜で巻かれて[包まれて]いる
・unmerciful:【形】残酷な、情け容赦のない、無慈悲な
・It’s a good thing:〜してよかった、〜は幸いだ


《 Starry Spirit(星明かりの精霊)》

 

It clearly states in Santa’s letter that we need to find the good spirits of Christmas, the magical snowmen. Let’s get searching!

・state:【他動】~を述べる、〜と言う[書いてある]

 
HiddenCity open the Diary
Find the Star Snowman. Explore the Christmas Hall.
星のスノーマンを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

This starry little snowman can help us defeat the Snow Queen? Well, we’ll see I guess.

・starry:【形】星の多い、星明かりの、星のようにキラキラ輝く、星型の
・we’ll see:「そのうちわかる」「それはどうだろうか」など、通常はYesともNoとも答えられない時に使うあやふやな表現。彼は自分で疑問を投げかけて自己完結してますね。

 

《 A Cold Treat(冷え冷えのごちそう)》

 

The first little snowman told me about a snowman made of ice cream. Chocolate or vanilla, I wonder? Find it and we’ll find out.

 
HiddenCity open the Diary
Find the Ice Cream Snowman. Explore the Christmas Hall.
アイスクリームのスノーマンを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

A vanilla Ice Cream Snowman. It’s a good thing you were the one to find him and not someone with a sweet tooth.

・sweet tooth:甘い物好き、甘党

 

《 Help from Ice(氷の中から救い出せ)》

 

Now we need to find a snowman made of ice somewhere. More of an iceman really, ha-ha.

・More of:比較表現の1つで「どちらかと言うと〜だ」「むしろ〜だ」といったニュアンスに。こちらの文は省略されていますね。元はおそらく More of a snowman than an iceman really. となるかなと思います。

 
HiddenCity open the Diary
Find the Icy Snowman. Explore the Christmas Hall.
氷のスノーマンを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

It’s an interesting group we’re gathering. But all these snowmen are so small and kind. I hope that doesn’t stop them from defeating the Snow Queen.

・stop from doing:〜することを抑える、自制する、〜させないようにする

 

《 A Fashionable Helper(おしゃれなお手伝いさん)》

 

The trio of snowmen gathered in a huddle and started whispering! They’re keeping everyone away, even me. They just told me that they urgently need their fashionable friend. Can you find him?

・gather in a huddle:身を寄せ合う、円陣を組む
・keep A away:Aを近寄らせない、Aを離しておく
・urgently:【副】緊急に、至急

 
HiddenCity open the Diary
Find the Elegant Snowman. Explore the Christmas Hall.
優美なスノーマンを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

Ooh, as soon as you brought this Elegant Snowman, he immediately joined in with the huddle.

・immediately:【副】直ちに、即座に、すぐに

 

《 Dues of Tradition(しきたりの負債)》

 

We have just one more snowman left to find. Maybe, for the sake of variety, he’ll be a traditional one – made of snow, with a scarf and a carrot nose?

・for variety’s sake=for variety’s sake:趣向を変えて

 
HiddenCity open the Diary
Find the Traditional Snowman. Explore the Christmas Hall.
昔ながらのスノーマンを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

Ooh, look, the fifth snowman ran straight to his friends. They aren’t wasting any time!

 

《 Snow Brigade(雪んこ隊)》

 

To unite the snowmen into a team again, we’ll need the magic of Christmas. What does that mean? Maybe the Christmas artifacts will help? Bring as many as you can.

 
HiddenCity Case18 Christmas Crime クリスマスの悪事
Unite the snowmen. Assemble the "Snowmen Helpers" collection.
スノーマンを団結させよ。《助手のスノーマンたち》コレクションをまとめよ。
HiddenCity open the Diary

 

Well that was easy. We even did it without Martha. I hope this snowy team will tell us their plan to save Santa Claus and Christmas.

 
駅に住む案内人のターンでした。なんと、マーサなしでアーティファクトを使っちまうという荒技でラストを迎えました。
それにしても、このゴリゴリの巨体(イメージ)がちっこい雪だるまを一生懸命探して、あわよくば仲間に入りたがっている… という姿を想像すると悶えませんか? 筆者の性癖には刺さりまくりなんですが。…なんていう筆者の心の声を挟みつつ。

目次へ戻る

 

Chapter6. 『クリスマスを信じる心』

Start an investigation. Open the Diary.
調査を開始せよ。日誌を開く。
HiddenCity open the Diary

Chapter6:Santa’s snowmen helpers are ready to set off on the magical sleigh to the very heart of the icy kingdom and the Snow Queen’s castle. To save Santa, they’ll need magic equal to the strength of the Snow Queen herself. And such magic is sealed within the Christmas Fire.
MISSION:Get the Christmas Fire.


・set off:出発する


 

Hey! Are you planning to keep running around instead of getting down to business? It’s obvious that Santa Claus’s strength depends on people believing in Christmas. The Snow Queen’s servants are doing their dark deeds, striking terror in people and stealing everything linked to the Christmas holidays from their homes. There’s hardly anybody left in the City who still believes in Christmas. When the last person who believes in the holiday disappears, Santa will be powerless and the Snow Queen will destroy him and take over the world. They say the Snow Queen is a gorgeous woman. I don’t need any more competitors in the City! So hurry, find the people who still believe in Christmas.

・instead of:〜の代わりに、〜しないで、〜するどころか
・get down to business:(仕事などに)真剣に取り掛かる、本題に入る、核心に近づく
・depend on:〜に依拠する、左右される、〜による、〜次第である
・deed:【名】(善悪のはっきりした)行為、行い、(言葉に対する)実行、行動、偉業、功績
・hardly:【副】ほとんど〜ない、満足に〜できない
・competitor:【名】競争相手、競合

 

On my way.


《 A Thousand Lights(たくさんの光)》

 

Santa said that the Snow Queen can be defeated with the fire of the magical fir that stands in the centre of the ballroom. But at the moment it’s shrouded in a bitter cold and there’s no sign of a Christmas fire on it.
The people’s faith in Christmas will light the magical fire of the Christmas fir. Find those brave people that haven’t given into fear and have kept their faith and holiday items. I hid a garland of a thousand fairy lights from the wicked monsters. Find it in the ballroom.


・shroud:【他動】~に包まれる、隠れる
・give into:〜に負ける
・garland:【名】悪い、不道徳な、よこしまな
・wicked:【形】~に遅れて、滞って

 
HiddenCity open the Diary
Find the Fairy Lights. Explore the Christmas Hall.
妖精の光を探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

Yes, these are my Fairy Lights. They’re the brightest in all the City. Why do you look so surprised? Yes, I love Christmas! Otherwise I wouldn’t let all this rabble into the Manor every year!

・Fairy Lights:(クリスマスツリーに施す)カラー豆電球
・otherwise:【副】さもないと、もしそうでなければ
・rabble:【名】一般市民、下層階級、大衆、野次馬

 

《 Awaiting a Miracle(奇跡を待ち続ける)》

 

Ooh, even the Mistress of the Manor is doing her bit to save Christmas? What a surprise. Well, I can’t stay out of it either . I never celebrated Christmas in my childhood, but I waited every year for Santa Claus to find his way to me. I even hung up a stocking for him. And although it always stayed empty, I believed that one day it would be full of gifts.

・bit:【名】ちょっと、少し、少々
・stay out of:〜に関わらない、〜を避ける、〜に巻き込まれないようにする、口を挟まない、距離を置く
・either:文尾で使用される either は「〜もまたない」と訳されますが、文脈が明らかの場合は往々にして省略されます。この文章の場合は、I can’t stay out of it and Mistress can’t either. となるでしょう。
・celebrate:【他動】~を祝う、祝賀する、〜挙行する

 
HiddenCity open the Diary
Find the Christmas Stocking. Explore the Christmas Hall.
クリスマスの靴下を探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

Yes, that’s it, my Christmas Stocking. I made it myself. Be careful with it, it’s very dear to me.

 
小さいころにクリスマスを祝ったことがないとは、なんだろう、ジュリエットは少し複雑な家庭で幼少期を送ってきたのでしょうか。宗教絡み? その辺に触れた物語があるのかな。気になります。

《 Christmas Shine(クリスマスの輝き)》

 

There you are! Have you come for the symbol of Christmas? I made my own Christmas garland, but I don’t remember where I put it. It won’t be a problem for you to find, will it?

・There you are:かなり凡用性の強い表現だそうで、<何かを渡すとき><誰(何)かを見つけたとき><予想が当たったとき>に分けられてうまく使い分けるそうです。この文書の場合は、バレリーちゃんが主人公を街で見つけて「おーい!」や「いたいた!」みたいなニュアンスでしょう。
・come for:〜に向かってくる、〜を取りに来る、〜の目的で来る
・won’t be a problem for:「問題ない」「心配ない」と訳せます。主人公がクリスマス関連のアイテムを探してるので、バレりーがなくしたリースを探すことはあんたにとっても別に問題ないよね? と言うニュアンスですね(笑)

 
HiddenCity open the Diary
Find the Shining Lights. Explore the Christmas Hall.
輝かしい光を探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

What’s that rainbow shine in your hands? Oh, it’s my Christmas garland! Isn’t it beautiful?

 

Guiding Star(導きの星)》

 

During my distant travels, I had a magical guiding star. It always showed the right way to go. I think it’ll look great on the top of the Christmas tree, so I took it to the ballroom. Can you find it?

 
HiddenCity open the Diary
Find the Christmas Tree Star. Explore the Christmas Hall.
クリスマスツリーの星を探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

Well strike me down, we have the guiding star! I’m glad it’ll serve a good purpose.

・serve:【他動】~にかなう、〜(の役割)を果たす、〜の役に立つ

 

Christmas Drink(クリスマスの飲み物)》

 

Friend, I’ve decided to sacrifice a bottle of my best champagne for the ball. But the Snow Queen’s snowstorm swept away everything in the hall, and I don’t know where my precious bottle went. You’re just the one for this job. Find it and bring it here.

・sacrifice:【他動】~を犠牲にする、諦める、〜を生贄として捧げる
・sweep away:吹き飛ばす、押し流す、洗い流す、一掃する

 
HiddenCity open the Diary
Find the Bottle of Champagne. Explore the Christmas Hall.
シャンパンボトルを探せ。[クリスマスの広間]を探索せよ。
 

My dear bottle, you found it! Give it away, you say? Oh, yes, of course, as it’s to save Christmas.

・give away:(タダで)与える、あげる、寄付する

 

《 A Step to Victory(勝利への足取り)》

 

Why are you taking so long? You’re saving the world, you know! Let’s decorate the magic fir with these wondrous things. Bring more Christmas artifacts; we’ll need them to get the Christmas Fire. And don’t dawdle, every minute counts!

・take so long:そんなに時間がかかる、そんなに手間がかかる
・wondrous:【形】驚くべき、不思議な
・dawdle:【自動】(ぐずぐず・だらだらと)時間をかける、のんびりとする
・every minute counts:一刻を争う、少しも無駄にできない *この表現の count は「数える、計算する」ではなく「重要である、価値がある」の意。

 
HiddenCity Case18 Christmas Crime クリスマスの悪事
Light the Christmas Fire. Assemble the "Faith in Christmas" collection.
クリスマスの聖火を灯せ。《クリスマスの約束》コレクションをまとめよ。
HiddenCity open the Diary

 

Look how brightly the Christmas fir is shining. This is it! The Christmas Fire capable of melting even the icy heart of the Snow Queen! Santa’s sleigh is hitched to the reindeer and the spirits of Christmas have been seated. Give them the Christmas Fire. The magical reindeer carry the brave snowmen, along with Santa’s helpers, through the portal leading directly to the Snow Queen’s castle. After a few long minutes, a noise ripples through the ballroom, and a fiery flash explodes out of the portal… We can only guess how the mission of our courageous snowmen ended.

・capable of:【形】〜(する)の能力[可能性]がある、〜をやりかねない
・along with:〜と一緒に、〜と共に、〜と連動して、〜と併せて
・ripple through:波紋のように広がる、伝播する
・explode:【自動】爆発する、破裂する、轟く、鳴り響く
・courageous:【形】勇気のある、度胸のある、勇敢な

 

 

You… you… you ruined my plan! I’ve been preparing for so many years to destroy the hateful Christmas holidays… I was so close! But you pathetic little people sent the Christmas Fire to the very heart of my kingdom. My castle, a masterpiece of winter beauty, has been almost entirely melted by the flames, and now Santa Claus is free again. But I’m still alive, and inside me rages an even fiercer cold than ever before. Rejoice and celebrate while you can. I will return, and then nothing will save you from the endless frost of my embrace!

・I was so close!:この close は「閉める」ではなく「近い」の方の意味。直訳すると「非常に近いところまでいたのに」となるので、「もうちょっとだったのに」「(届かずに)惜しかった」といったニュアンスですね。
・pathetic:【形】(イライラするほど)ひどい、役に立たない、情けない、哀れな、無力な
・masterpiece:【名】傑作、名作
・entirely:【副】完全に、まったく、もっぱら、ひたすら
・rage:【自動】激しく続く、猛威を振るう、暴れまわる、激怒する、燃え広がる
・fierce:【形】激しい、猛烈な、荒れ狂う、凶暴な
・than ever before:かつてないほど、従来にも増して、これまで以上に
・rejoice:【自動】喜ぶ、歓喜する、嬉しがる
・embrace:【名】包容、容認、受け入れ

 

We’re not scared of you!


Citizens’ Gratitude
You’ve saved everyone again, sir. Thanks to your priceless assistance, Santa Claus is free from his icy prison, and the Snow Queen has suffered a terrible blow… I don’t know how realistic her new threats are, but now I can say for certain – Christmas is saved! For this year, at least. On behalf of the entire City, I express our sincerest gratitude and award you with the title of “Honorary Citizen”. Now, it’s time to go! The ballroom has opened its doors and in a mere few hours, the Christmas Ball will begin!


・gratitude:【名】感謝の気持ち
・assistance:【名】援助、助力
・suffer:【自動】患う、悩む、苦しむ、害を被る、損害を受ける、報いを受ける
・realistic:【形】現実的で、達成可能な
・threat:【名】脅し、脅迫、前兆、恐れ
・on behalf of:〜のために、〜に代わって、〜を代表して
・express:【他動】〜を表現する、言い表す、述べる
・sincere:【形】正直な、心からの、偽りのない、誠実な
・mere:【形】ほんの、単なる



The snowmen helpers have delivered the Christmas Fire right to the Snow Queen’s castle in the heart of her icy country. The magic of Christmas practically melted the Snow Queen’s fortress. Santa Claus is free again, and that means that Christmas is under his protection once more! The Snow Queen is angry and has sworn to take vengeance, but I don’t want to heed her words now. After all, the magnificent Christmas Ball and a sea of gifts awaits us!
INVESTIGATION COMPLETED


・practically:【副】ほとんど、事実上、実際には
・protection:【名】保護、防御
・swear:【他動】〜であると断言する、言い張る
・vengeance:【名】復習、報復、仕返し
・heed:【他動】〜に注意を払う、〜に耳を傾けて従う
・magnificent:【形】壮大な、見事な、立派な

≪Werewolf Tamer≫This will give 1.5x the experience for exploring locations, mini-games and fighting monsters. It reduces the energy cost of exploring locations and mini-games by 30%. Lasts for 24 hours.


目次へ戻る

 

Epilogue. 『雪に覆われた宝物』

 

When the icy fortress was destroyed, a most curious note was found about the Snow Queen’s chest. Not only do valuable artifacts lie inside it, but the chest itself also has magical properties. The chest bestows unbelievable good fortune on its owner. Would you like to get the Chest of the Snow Queen?

・curious:【形】好奇心が強い、詮索好きな、珍しい、不可解な
・property:【名】財産、資産、所有物、特性、特質
・bestow:【他動】〜を授ける、与える

 

Sure


《 Snowy Treasure(雪に覆われた宝物)》

 

Getting the Snow Queen’s chest won’t be easy. We’ll need all the items connected to the Snow Queen and artifacts from the City to combine their auras. There’s no one else capable of handling this task!

 
HiddenCity Case18 Christmas Crime クリスマスの悪事
Chest of the Snow Queen. Assemble the "Snowy Treasure" collection.
雪の女王のチェスト。《雪に覆われた宝物》コレクションをまとめよ。
HiddenCity open the Diary

 

Incredible – the Chest of the Snow Queen has been found! Now luck will always be on our side!

・incredible:【形】信じられないほどの、信じがたい、とてつもない、途方もない

 


to be continued…

クリスマスのお話を読んできました。
この章では、厳格なご主人様のミストレスや海賊船長キャプテン・ドレークが出てくるなど、キャラの立つ人物も絡みボリュームがありましたね。特に、ミストレスが実はクリスマス大好きで、毎年張り切っているという、なんともかわいらしい一面も垣間見れましたね。

それにしても、第33章《不思議な人たちのアトリエ》でもそうですが、雪の女王だって生きていかなければならないし言い分はあるんだから、ブッ飛ばすだ破壊させるだなんてそんな不穏なこと言わずに、対話を図ればいいのに… と思わざるを得ないのですが、野暮なんでしょうか。クリスマスのお話はなんだか複雑な気持ちになります。

それではまた次回まで。

← No14

No16 →


目次へ戻る

ピックアップ記事

関連記事一覧